翻訳編集後記 2021年09月18日 翻訳編集後記 使役形の訳し方に難儀しております。 使役形の日本語にするといい感じの日本語にならなかったりします。 どうわかりやすい日本語としてうまく訳せばいいのやら。 使役形と再帰形は難しいです。続きを読む
翻訳編集後記 2021年09月10日 翻訳編集後記 時間があればもっと訳したいのですが、なかなか十分に時間が取れないのが悩みです。 1章、翻訳すると相当時間がかかります。単語一つ調べるのにかなり時間がかかる場合もあります。 続きを読む
翻訳編集後記 2021年07月03日 翻訳編集後記 ☆いつかは歌うモーセの歌、日本語表記してみました。ヘブライ語を表現しきれていないところはあると思います。ネットでモーセの歌の箇所、耳で聞けますので、読みながら聞いてみてくださいませ。発音違ってると思われる個所は手直ししてみてください。素晴らしい歌です。みんなで歌えると良いですね。 続きを読む
翻訳編集後記 2021年07月02日 ☆難しい箇所です。 「私達を復活させ~」と訳していいのかどうか? {ニフアル態未完了形、願望形}は、~われたい。と訳していいのかどうか? 検討が必要です。 続きを読む
翻訳編集後記 2021年06月09日 ☆移植した、と訳せるところです。移植とゆうことはどこからか来たわけで、いったい園はどこから来たのか。移動できるような土地なのか。天国から来たと言ってしまっていいのか。謎です。 続きを読む
翻訳編集後記 2021年06月08日 ☆エジプトには真っ暗で、イスラエルには明るいって、ものすごい奇跡。明るいイスラエルが見えないほどエジプトには暗い。いったいどんな暗闇の雲だったのでしょう。 続きを読む
翻訳編集後記 2021年06月05日 ☆イザヤ書58章はすごく難しかったです。検証しなければならない箇所が何か所もあります。しかし、とても素晴らしい聖書箇所です。多くの人に研究、発表していただきたい箇所です。翻訳4時間ぐらいかかりました。たいへんとゆうより、とても有意義な時間です。 続きを読む
翻訳編集後記 2021年06月04日 ☆ヘブライ語はとても素晴らしい言語です。主が造った言語です。 そうとしか思えません。 文字一つだけにも意味があり、文字の並びにも意味があります。 すごく奥深く意味深い言葉です。 日本語や英語やいろんな言葉に影響しています。 続きを読む
翻訳編集後記 2021年05月24日 ☆今宵は申命記から もしかしたら日本への預言ではないかとゆう意見があるようですが、どうでしょうか。 王の立場なのに腕も王冠もなくして、横になってる。 世界のリーダーとなっているでしょうか? 正義を行っているでしょうか? イスラエルとともにいるでしょうか? これらはまだ先の未来の事柄でしょうか? 解釈が難しい箇所です。 続きを読む
翻訳編集後記 2021年05月23日 翻訳編集後記 ☆語形により注意して訳すようになったのは5月18日からです。 ですので、それ以前の翻訳には見直しと手直しが必要です。 詩篇1篇から見直す予定です。続きを読む