翻訳編集後記

ヘブライ語の翻訳は時制が難しいです。
たとえば、動詞の未完了形の単語なのですが、過去形で訳した方が日本語としてスッキリする場合があります。

自分の翻訳力を上げたいとは思っています。
精度を上げるよう努力していきます。
posted by 藤原ヨシュア at 19:31

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0